6 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, Iréme al monte de la mirra, Y al collado del incienso.
7 Toda tú eres hermosa, amiga mía Y en ti no hay mancha.
8 Conmigo del Líbano, oh esposa, Conmigo ven del Líbano: Mira desde la cumbre de Amana, Desde la cumbre de Senir y de Hermón, Desde las guaridas de los leones, Desde los montes de los tigres.
9 Prendiste mi corazón, hermana, esposa mía; Has preso mi corazón con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu cuello.
10 ¡Cuán hermosos son tus amores, hermana, esposa mía! ¡Cuánto mejores que el vino tus amores, Y el olor de tus ungüentos que todas las especias aromáticas!
11 Como panal de miel destilan tus labios, oh esposa; Miel y leche hay debajo de tu lengua; Y el olor de tus vestidos como el olor del Líbano.
12 Huerto cerrado eres, mi hermana, esposa mía; Fuente cerrada, fuente sellada.
13 Tus renuevos paraíso de granados, con frutos suaves, De cámphoras y nardos,
14 Nardo y azafrán, Caña aromática y canela, con todos los árboles de incienso; Mirra y áloes, con todas las principales especias.
15 Fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Que corren del Líbano.
16 Levántate, Aquilón, y ven, Austro: Sopla mi huerto, despréndanse sus aromas. Venga mi amado á su huerto, Y coma de su dulce fruta.

Otras traducciones de Cantares 4:6

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Cantares 4:6 Hasta que sople la brisa del día y huyan las sombras, me iré al monte de la mirra y al collado del incienso.

English Standard Version ESV

6 Until the day breathes and the shadows flee, I will go away to the mountain of myrrh and the hill of frankincense.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

6 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, me iré al monte de la mirra, y al collado del incienso

King James Version KJV

6 Until the day break, and the shadows flee away, I will get me to the mountain of myrrh, and to the hill of frankincense.

New King James Version NKJV

Song of Solomon 4:6 Until the day breaks And the shadows flee away, I will go my way to the mountain of myrrh And to the hill of frankincense.

Nueva Traducción Viviente NTV

6 Antes de que soplen las brisas del amanecer
y huyan las sombras de la noche,
correré a la montaña de mirra
y al cerro del incienso.

Nueva Versión Internacional NVI

6 Antes de que el día despuntey se desvanezcan las sombras,subiré a la montaña de la mirra,a la colina del incienso.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

6 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, me iré al monte de la mirra, y al collado del incienso.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA