40 De día me consumía el calor, y de noche la helada, y el sueño se huía de mis ojos.
41 Así he estado veinte años en tu casa: catorce años te serví por tus dos hijas, y seis años por tu ganado; y has mudado mi salario diez veces.
42 Si el Dios de mi padre, el Dios de Abraham, y el temor de Isaac, no fuera conmigo, de cierto me enviarías ahora vacío: vió Dios mi aflicción y el trabajo de mis manos, y reprendióte anoche.
43 Y respondió Labán, y dijo á Jacob: Las hijas son hijas mías, y los hijos, hijos míos son, y las ovejas son mis ovejas, y todo lo que tú ves es mío: ¿y que puedo yo hacer hoy á estas mis hijas, ó á sus hijos que ellas han parido?
44 Ven pues ahora, hagamos alianza yo y tú; y sea en testimonio entre mí y entre ti.
45 Entonces Jacob tomó una piedra, y levantóla por título.
46 Y dijo Jacob á sus hermanos: Coged piedras. Y tomaron piedras é hicieron un majano; y comieron allí sobre aquel majano.
47 Y llamólo Labán Jegar Sahadutha: y lo llamó Jacob Galaad.
48 Porque Labán dijo: Este majano es testigo hoy entre mí y entre ti; por eso fué llamado su nombre Galaad.
49 Y Mizpa, por cuanto dijo: Atalaye Jehová entre mí y entre ti, cuando nos apartáremos el uno del otro.
50 Si afligieres mis hijas, ó si tomares otras mujeres además de mis hijas, nadie está con nosotros; mira, Dios es testigo entre mí y entre ti.

Otras traducciones de Génesis 31:40

La Biblia de las Américas (Español) BLA

Génesis 31:40 Estaba yo que de día el calor me consumía y de noche la helada, y el sueño huía de mis ojos.

English Standard Version ESV

40 There I was: by day the heat consumed me, and the cold by night, and my sleep fled from my eyes.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

40 De día me consumía el calor, y de noche la helada, y el sueño se huía de mis ojos

King James Version KJV

40 Thus I was; in the day the drought consumed me, and the frost by night; and my sleep departed from mine eyes.

New King James Version NKJV

Genesis 31:40 There I was! In the day the drought consumed me, and the frost by night, and my sleep departed from my eyes.

Nueva Traducción Viviente NTV

40 »Trabajé para ti bajo el sofocante calor del día y en el frío de la noche, sin dormir.

Nueva Versión Internacional NVI

40 De día me consumía el calor, y de noche me moría de frío, y ni dormir podía.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

40 De día me consumía el calor, y de noche la helada, y el sueño se huía de mis ojos.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA