10 Los príncipes de Judá son como los que mueven los linderos; sobre ellos derramaré como agua mi furor.
11 Efraín está oprimido, quebrantado en juicio, porque insistía en seguir mandato de hombre.
12 Yo, pues, soy como polilla para Efraín, y como carcoma para la casa de Judá.
13 Cuando Efraín vio su enfermedad y Judá su herida, Efraín fue a Asiria y envió mensaje al rey Jareb; pero él no os podrá sanar, ni curar vuestra herida.
14 Porque yo seré como león para Efraín, y como leoncillo para la casa de Judá. Yo, yo mismo, desgarraré y me iré, arrebataré y no habrá quien libre.
15 Me iré y volveré a mi lugar hasta que reconozcan su culpa y busquen mi rostro; en su angustia me buscarán con diligencia.

Otras traducciones de Oseas 5:10

English Standard Version ESV

Hosea 5:10 The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water.

La Biblia del Jubileo 2000 JBS

10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira

King James Version KJV

10 The princes of Judah were like them that remove the bound: therefore I will pour out my wrath upon them like water.

New King James Version NKJV

10 "The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out my wrath on them like water.

Nueva Traducción Viviente NTV

Oseas 5:10 »Los líderes de Judá han llegado a ser como ladrones,
por lo tanto, derramaré mi enojo sobre ellos como una cascada.

Nueva Versión Internacional NVI

10 Las autoridades de Judá se parecena los que alteran los linderos.¡Pues derramaré mi enojo sobre elloscomo si derramara un torrente de agua!

La Biblia Reina-Valera (Español) RVR

10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones: derramaré sobre ellos como agua mi ira.

Sagradas Escrituras (1569) (Español) SEV

10 Los príncipes de Judá fueron como los que traspasan mojones; derramaré sobre ellos como agua mi ira.
No Venda Mi Información Personal (CA Solamente)   California - Aviso de la CCPA